rodar

rodar
v.
1 to roll.
Los panes rodaron por el suelo The bread rolled on the ground.
Ellos rodaron los autos They rolled the cars.
2 to travel, to go.
rodaban a más de 180 km/h they were doing more than 180 km/h
3 to turn.
4 to tumble.
rodó escaleras abajo he tumbled down the stairs
5 to go around (ir de un lado a otro).
ha rodado por todo el mundo he's been all over the world
6 to shoot (Cine).
¡silencio, se rueda! we're rolling!
7 to run in (automobile).
8 to film, to shoot.
Ellos rodaron una película They filmed a movie.
* * *
rodar
Conjugation model [CONTAR], like {{link=contar}}contar
verbo intransitivo
1 (dar vueltas) to roll; (rueda) to turn
2 (caer rodando) to roll down; (de escaleras) to fall down
la pelota rodó calle abajo the ball rolled down the street
3 figurado (ir de un lado a otro) to roam, wander, drift
rodar por el mundo to roam the world
4 figurado (estar diseminado) to be scattered around
los juguetes de los niños ruedan por toda la casa the children's toys are scattered all over the house
5 (vehículos) to run; (velocidad) to do
este coche rueda bien this car runs well
mi coche rueda a doscientos kilómetros por hora mi car does two hundred kilometres an hour
verbo transitivo
1 (hacer que de vueltas) to roll
rodar un aro to roll a hoop
2 CINEMATOGRAFÍA to film, shoot
3 AUTOMÓVIL to run in
4 (recorrer) to travel
rodar mundo to travel the world
\
FRASEOLOGÍA
echarlo todo a rodar (estropearlo) to ruin everything 2 (desistir) to throw it all up
* * *
verb
1) to roll
2) film, shoot
* * *
1. VI
1) (=dar vueltas) [pelota] to roll; [rueda] to go round, turn

la moneda fue rodando por el caño — the coin rolled down the drain

rodó escaleras abajo — he fell o rolled downstairs

se oía el rodar de los carros — one could hear the sound of cartwheels

rodar de suelo — (Aer) to taxi

2) * (=deambular)

me han hecho ir rodando de acá para allá — they kept shunting me about from one place to another

tienen al niño rodando de guardería en guardería — they keep moving o shifting the kid about from nursery to nursery

3) (Cine) to shoot, film

llevamos dos meses rodando en México — we've spent two months filming in Mexico

4) * (=existir todavía) to be still going, still exist

ese modelo rueda todavía por el mundo — that model is still about

5) Méx, Arg [caballo] to stumble, fall forwards
2. VT
1) [+ vehículo] to wheel, wheel along; [+ coche nuevo] to run in
2) (=hacer rodar) [+ objeto] to roll, roll along
3) (Cine) to shoot, film
4) (Inform) [+ programa] to run
5) Caribe (=agarrar) to seize; (=encarcelar) to imprison
6) LAm

rodar (a patadas) — to knock over, kick over

7) LAm [+ ganado] to round up
* * *
1.
verbo intransitivo
1) moneda/pelota to roll; rueda to go round, turn

rodaba por la cubierta — it was rolling around (on) the deck

rodó escaleras abajo — she went tumbling down the stairs

el jinete rodó por tierra — the jockey went tumbling o rolling along the ground

echar algo a rodar — to set something in motion

mandarlo todo a rodar — (fam) to pack o (BrE) chuck it all in (colloq)

rodar bien/mal — to go well o smoothly/badly

2) automóvil/moto

el coche casi no ha rodado — the car has hardly been used

los ciclistas ruedan a gran velocidad — (period) the cyclists are going at great speed

3) (Cin) to film, shoot

se rueda! — action!

2.
rodar vt
1) (Cin) to shoot, film
2) <coche nuevo> to run in
3.
rodarse v pron (Andes)

se rodó el tornillo — I/you/he stripped the thread on the screw

* * *
= roll, coast, freewheel.
Nota: Generalmente en bicicleta sin pedalear o automóvil sin en el motor en marcha.
Ex. The film-strip may roll sideways a little as a canister is removed if they are housed on flat shelves.
Ex. Pushing our bicycles up a very steep hill one sunny morning, two men on bicycles coasted down the hill and passed us.
Ex. His vehicle freewheeled backwards down a hill and collided with another vehicle heading up the hill.
----
* cabeza + rodar = head + roll.
* cámara de rodar películas = movie camera.
* echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.
* echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
* mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.
* rodar en el estudio = film in + the studio.
* rodar en exteriores = film on + location.
* rodar sobre = roll over.
* rodar un documental = shoot + documentary.
* * *
1.
verbo intransitivo
1) moneda/pelota to roll; rueda to go round, turn

rodaba por la cubierta — it was rolling around (on) the deck

rodó escaleras abajo — she went tumbling down the stairs

el jinete rodó por tierra — the jockey went tumbling o rolling along the ground

echar algo a rodar — to set something in motion

mandarlo todo a rodar — (fam) to pack o (BrE) chuck it all in (colloq)

rodar bien/mal — to go well o smoothly/badly

2) automóvil/moto

el coche casi no ha rodado — the car has hardly been used

los ciclistas ruedan a gran velocidad — (period) the cyclists are going at great speed

3) (Cin) to film, shoot

se rueda! — action!

2.
rodar vt
1) (Cin) to shoot, film
2) <coche nuevo> to run in
3.
rodarse v pron (Andes)

se rodó el tornillo — I/you/he stripped the thread on the screw

* * *
= roll, coast, freewheel.
Nota: Generalmente en bicicleta sin pedalear o automóvil sin en el motor en marcha.

Ex: The film-strip may roll sideways a little as a canister is removed if they are housed on flat shelves.

Ex: Pushing our bicycles up a very steep hill one sunny morning, two men on bicycles coasted down the hill and passed us.
Ex: His vehicle freewheeled backwards down a hill and collided with another vehicle heading up the hill.
* cabeza + rodar = head + roll.
* cámara de rodar películas = movie camera.
* echar la bola a rodar = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling.
* echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
* mantener la bola rodando = keep + the ball rolling.
* rodar en el estudio = film in + the studio.
* rodar en exteriores = film on + location.
* rodar sobre = roll over.
* rodar un documental = shoot + documentary.

* * *
rodar [A10 ]
vi
A
1 (girar, dar vueltas) «moneda/pelota» to roll; «rueda» to go round, turn
rodó escaleras abajo she went tumbling o she fell down the stairs
el barril salió rodando cuesta abajo the barrel rolled off o rolled away down the slope
una botella rodaba por la cubierta a bottle was rolling around (on) the deck
el jinete/caballo rodó por tierra the jockey/horse fell and went tumbling o rolling along
me tuvieron todo el día rodando de una oficina a la otra I spent all day traipsing o being sent from one office to another
echar algo a rodar to set sth in motion
mandarlo todo a rodar (fam); to pack o (BrE) chuck it all in (colloq)
rodar bien/mal to go well o smoothly/badly
las cosas le están rodando mal últimamente things have been going badly for him recently
según cómo nos rueden las cosas depending on how things work out o go
2 (fam)
«papeles/juguetes»: unos papeles rodaban por allí there were some papers lying around
siempre deja los juguetes rodando por ahí he always leaves his toys lying o scattered around the place
B
«automóvil/moto»: el coche casi no ha rodado the car has hardly been used o has hardly done any mileage
los ciclistas ruedan a más de 100 kilómetros por hora (period); the cyclists are going o traveling at over 100 kilometers an hour
C (Cin) to film, shoot
¡silencio! ¡se rueda! quiet everybody! action!
■ rodar
vt
A (Cin) to shoot, film
una escena rodada en exteriores a scene shot o filmed on location
B
1 ‹vehículo› to drive
2 ‹coche nuevo› to break in (AmE), run in (BrE)
rodarse
v pron
(Andes): se rodó el tornillo I/you/he stripped the thread on the screw
* * *

 

rodar (conjugate rodar) verbo intransitivo
1 [moneda/pelota] to roll;
[rueda] to go round, turn;
la moneda rodó por la mesa the coin rolled across the table;

rodó escaleras abajo she went tumbling down the stairs
2 (Cin) to film, shoot;
¡se rueda! action!

verbo transitivo (Cin) to shoot, film
rodar
I verbo transitivo
1 (una película) to film, shoot: están rodando un documental sobre Cuba, they're shooting a documentary on Cuba
2 (un vehículo) to run in
II verbo intransitivo
1 to roll
rodar por la escalera, to fall o tumble downstairs
2 (sobre ruedas) to go
3 (alrededor de un eje) to turn
4 (de un sitio a otro) to go around
'rodar' also found in these entries:
Spanish:
cabeza
- exterior
English:
film
- make
- retake
- roll
- roll about
- roll around
- run in
- send
- shoot
- taxi
- trundle
* * *
rodar
vi
1. [deslizarse] to roll;
la moneda rodó y se metió debajo de la cama the coin rolled under the bed
2. [circular] to travel, to go;
rodaban a más de 180 km/h they were doing more than 180 km/h
3. [girar] to turn
4. [caer] to tumble (por down);
rodó escaleras abajo she tumbled down the stairs;
Fam
echar algo a rodar [malograr] to ruin sth
5. [ir de un lado a otro] to go around;
ha rodado por todo el mundo he's been all over the world
6. Cine to shoot;
¡silencio, se rueda! we're rolling!
vt
1. [hacer girar] to roll
2. Cine to shoot;
rodó varias comedias he filmed several comedies
3. [automóvil] Br to run in, US to break in
4. [avión] to taxi
* * *
rodar
I v/i
1 de pelota roll;
rodarán cabezas fig heads will roll;
echarlo todo a rodar fig pack it all in
2 de coche go, travel (a at)
3 sin rumbo fijo wander
II v/t
1 película shoot, film
2 AUTO break in, Br
run in
* * *
rodar {19} vi
1) : to roll, to roll down, to roll along
rodé por la escalera: I tumbled down the stairs
todo rodaba bien: everthing was going along well
2) girar: to turn, to go around
3) : to move about, to travel
andábamos rodando por todas partes: we drifted along from place to place
rodar vt
1) : to film, to shoot
2) : to break in (a new vehicle)
* * *
rodar vb
1. (en general) to roll
el neumático rodó cuesta abajo the tyre rolled down the hill
rodó escaleras abajo she fell down the stairs
2. (filmar) to film
están rodando una serie en el barrio they're filming a series in the neighbourhood

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • rodar — verbo intransitivo 1. Moverse (una cosa) de un lugar a otro dando vueltas: El aro rodó hacia la pared. Tenemos que hacer rodar el barril hasta aquel lado. 2. Caer (una persona o una cosa) por [una pendiente …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Rodar — (Boguszów Gorce,Польша) Категория отеля: Адрес: Plac Odrodzenia 9, 58 370 Boguszów Gorce, П …   Каталог отелей

  • rodar — (Del lat. rotāre). 1. tr. Hacer que un automóvil marche sin rebasar las velocidades prescritas por el fabricante para el rodaje. 2. Filmar o impresionar una película cinematográfica. 3. Pasar o proyectar la película a mano por medio de un… …   Diccionario de la lengua española

  • rodar — Se conjuga como: contar Infinitivo: Gerundio: Participio: rodar rodando rodado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. ruedo ruedas rueda rodamos rodáis ruedan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • rodar — ‘Dar vueltas alrededor de un eje’ y ‘filmar [una película cinematográfica]’. Verbo irregular: se conjuga como contar (→ apéndice 1, n.º 26) …   Diccionario panhispánico de dudas

  • rodar — v. tr. 1. Fazer andar à roda. 2. Rodear. 3. Percorrer. 4. Juntar com o rodo. 5. Aplicar o suplício da roda a. 6.  [Brasil] Navegar na direção da corrente. • v. intr. 7. Andar em roda de um eixo ou centro. 8. Mover se sobre rodas. 9. Andar de… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • rodar — (Del lat. rotare.) ► verbo intransitivo 1 Dar una cosa vueltas alrededor de su eje: ■ la piedra del molino rueda con lentitud; la pelota rodó hasta el hoyo y cayó en él. SE CONJUGA COMO contar SINÓNIMO girar 2 Moverse una cosa sobre ruedas: ■ los …   Enciclopedia Universal

  • rodar — {{#}}{{LM R34456}}{{〓}} {{ConjR34456}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR35313}} {{[}}rodar{{]}} ‹ro·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un cuerpo,{{♀}} dar vueltas alrededor de su eje: • La botella rodó por el suelo hasta que chocó con la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • rodar — v intr (Se conjuga como soñar, 2c) I. 1 Moverse una rueda o un objeto circular o esférico: Rueda la pelota , La piedra que rueda y rueda no sirve para cimiento 2 Caer algo o alguien dando vueltas: Dos gruesas lágrimas rodaron por sus mejillas ,… …   Español en México

  • rodar — funcionar; progresar; producir; cf. echarlo a rodar; ya estoy rodando de nuevo, después de esa borrachera horrible que me dejó botado un día entero , mi empresa agarró vuelito; está rodando como nunca …   Diccionario de chileno actual

  • rodar cabezas — coloquial Sufrir represalias o pagar las consecuencias de un error o acción reprobable: ■ cuando se investigue a fondo lo sucedido, aquí van a rodar cabezas …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”